Культура и дело, бизнес, работа.

Культура определяет, а язык отражает (и потому тоже определяет) жизнь и поведение человека во всех сферах его деятельности.

Разумеется, что такая большая и наиважнейшая область людской жизни, как работа, дело, бизнес, так же как и все другие, подвержена воздействию культуры. И сама структура, и механизмы деятельности, и отношение к ней различны Культура и дело, бизнес, работа. в различных культурах, и этот фактор играет решающую роль в достижении наибольшей эффективности и самой организации работы, и делового общения.

На данную тему написаны и расползаются большими тиражами сотки (а может, и тыщи?) книжек, статей, справочников и инструкций. Таковой энтузиазм не изумителен: способности интернационального сотрудничества возросли за последние 15 лет Культура и дело, бизнес, работа. во много раз, в особенности в связи с развалом СССР и всего «социалистического лагеря». И снова «человеческий фактор» - языки и культуры – встал на пути экономики и торговли, циклопических интернациональных концернов и несметного огромного количества малеханьких совместных компаний. Просится метафора – киты и планктон: киты-концерны вырастают и набирают вес, поедая Культура и дело, бизнес, работа. планктон, а он все умножается… Но интернациональная торговля, индустрия, финансовая система, все виды сотрудничества в самых различных областях обязаны работать с оглядками, остановками, просто провалами: киты и планктон плавают в минных полях из-за войны языков и культур. Один просчет, одно неправильное движение, одно неподходящее слово – и Культура и дело, бизнес, работа. рушатся перспективные договоры, перспективы, планы.

Примеров столкновений деловых культур сильно много – и в жизни, и в специальной литературе. В особенности много конфликтов такового рода происходит на данный момент в нашей стране по понятным причинам: они вызваны бурным взрывом зажатой, закупоренной в течение длительных лет деловой энергии и инициативы в купе с Культура и дело, бизнес, работа. массовой неподготовленностью к дилеммам языков и в особенности культур.

Культурные препядствия в сфере делового общения начинаются с самого первого шага – устройства на работу.

Ах так обрисовывает газета «Аргументы и факты» (№ 17, 1997) ситуацию с набором российских профессионалов в международные компании, работающие в Москве, в статье Валерия Булдакова и Ветлы Барминой Культура и дело, бизнес, работа. «Охотники за головами».

«Еще несколько лет вспять попасть на работу в западную фирму было огромным счастьем по большенному блату. Но сейчас классные российские спецы уже выросли из штанишек дяди Сэма и не прочь уйти на увеличение в российские компании.

Из 4 с половиной миллионов работоспособных москвичей около полумиллиона трудятся в зарубежных фирмах Культура и дело, бизнес, работа. либо СП: на заводах и в сервис-центрах, в кабинетах и представительствах. Практически у всех из этих людей успел уже пройти период умиления перед Западом – как там у их могут работать. Комплекс по поводу своей отсталости тоже издавна пропал. Стало разумеется, что их финансовая идея пасует Культура и дело, бизнес, работа. перед нашим законом и беззаконием. И то, что западные «просветители» не учитывают склада ума «слаборазвитых» российских туземцев, приносит иногда фирмам многомиллионные убытки, ведает Александр Хананашвили, президент конторы «Империя кадров».

Огромные просчеты в подборе людей были в Москве у узнаваемых компаний из Стране восходящего солнца и Кореи, занимающихся электроникой. У Культура и дело, бизнес, работа. их там, желаете – веруйте, желаете – нет, при устройстве на работу принято честно и беспристрастно говорить о собственных возможностях. В нашем щедром на таланты городке эти компании тоже стали набирать персонал, основываясь на том, кто им что о для себя скажет. Откуда жителям страны восходящего солнца знать, что интеллигенция у нас вечно рефлексирует Культура и дело, бизнес, работа.: «А смогу ли я, а сумею ли?» Зато бодренькие идиоты всегда убеждены внутри себя: «Да вы что, ребята, у меня полгорода парней знакомых!» Таких и брали. Бывали уже случаи, когда японским фирмам приходилось на сто процентов поменять состав кабинета.

… Одна суровая южноамериканская компания прислала управлять своим столичным консульством менеджера Культура и дело, бизнес, работа., ранее длительно работавшего в Тайване. Он решил, что Москва – тоже Восток и психология у местных обитателей такая же, азиатская. Он ввел казарменную дисциплину. Все должны были приходить на работу ровно в восемь, даже те, у кого в принципе не могло быть жесткого графика. Запоздание на 5 минут каралось Культура и дело, бизнес, работа. штрафом в половину зарплаты. К тому же этот управляющий добивался, чтоб даже высшие менеджеры сами убирали помещения, мыли из шланга свои машины на стоянке перед кабинетом. Раз за месяц устраивались субботники: элитные работники с заработной платой в две тыщи баксов протирали газеткой стекла. Итог трудовых свершений был налицо Культура и дело, бизнес, работа.: коллектив фактически развалился, большая часть самых ценных служащих из конторы ушло. Когда, в конце концов, этот «тайванец» был обязан обратиться к спецам по кадрам с вопросами «кто повинет?» и «что делать?», ему мягко намекнули: с такими способами лучше возвратиться назад в Азию.

Таинственная российская душа вообщем нередко ставит в тупик иноземцев, чей Культура и дело, бизнес, работа. опыт построен на пособиях «Двадцать 5 шагов к успеху» либо «Тридцать три совета по подбору персонала». Западному человеку, к примеру, не объяснишь, что в Рф работа – как 2-ой дом. Принципиальные вопросы тут решаются нередко не за компом, а курилке либо за чашечкой чая. Эта манера российских неоднократно Культура и дело, бизнес, работа. пить чай, теряя драгоценное время, варягам-руководителям в особенности непонятна. Один западный менеджер, которому порекомендовали не препятствовать чаепитиям, сообразил все по-своему. Он решил, что русским для разрядки необходимы гулкие застолья. И стал устраивать «po-si-del-ki». Через несколько месяцев он прибежал к советчикам: «Почему люди на меня волком Культура и дело, бизнес, работа. глядят?» Оказалось, он собирал служащих после работы. В пятницу. В денек выдачи заработной платы. Ставил на стол «колу». И ожидал непосредственного общения. Люд, естественно, приходил – неловко оскорбить головного менеджера. Но в пятницу вечерком с заработной платой в кармашке пить газ-воду… Фирму выручили, посоветовав отмечать деньки рождения российских служащих Культура и дело, бизнес, работа.. На счастье подвернулся юбилей головного бухгалтера - здесь и была сохранена русско-американская дружба. На радостях незадачливый менеджер пообещал сейчас справлять все русские празднички.

Одна из самых катастрофических ошибок западных менеджеров в Рф – они не учитывают, что в людях тут, невзирая ни на что, живая психология гражданина величавой державы. Обычный Культура и дело, бизнес, работа. пример: увидено, что многие российские испытывают дискомфорт от того, что кнопки факсов, команды из меню компьютерных программ – в большей степени на британском. Это раздражает даже тех, кто отлично знает язык. Тем паче неприятно людям, что западные менеджеры «сохраняют дистанцию», пытаясь провести границу меж собой и местным наемным персоналом Культура и дело, бизнес, работа.. Существует «потолок», выше которого российский спец, каким бы неплохим он ни был, подняться не может. Теряя наилучших служащих, западные компании обязаны поступиться принципами. В маленьких фирмах на данный момент обычно иноземец – только шеф, другие – наши. В средних – российские как и раньше в главном в низшем звене. А вот большие компании Культура и дело, бизнес, работа. резко изменили свою кадровую политику. Иноземцы – в высшем эшелоне, да где-то под ними в конторе разбросаны единицы маленьких приезжих клерков. Другие – наши, в том числе сейчас и в руководстве.

Возможность проф роста дают «тренинги», южноамериканская система неизменного обучения, совершенствования в маркетинге либо, к примеру, в языке. Да и Культура и дело, бизнес, работа. здесь не обходится без накладок. Спецам по маркетингу в области томного машиностроения демонстрируют учебные киноленты из жизни глухого южноамериканского города про то, сколько банок «колы» нужно располагать в витрине магазина.

Для 1-го хорошего спеца последней каплей было, когда его принудили писать пояснительную на 2-ух листах, почему он купил за счет конторы Культура и дело, бизнес, работа. скрепки и зачем они ему пригодились. Заработная плата у этого человека была три тыщи баксов. Наплевав на нее, он ушел в российскую компанию – на четыре тыщи.

Российские компании, подбирая кадры, уже исчерпали припас родственников и знакомых. И сейчас готовы платить немалые средства, чтоб заполучить потрясающего спеца Культура и дело, бизнес, работа.. Но тот, кто на рынке труда чего-то стоит: обладает «нужной» специальностью либо связями, издавна отыскал свое место в жизни. Потому на данный момент и у нас стала распространятся «охота за головами». Появились маленькие компании, нередко под видом консалтинговых, которые занимаются тем, что переманивают подходящего спеца. Сначала выясняется его заработная Культура и дело, бизнес, работа. плата, льготы – чтоб предложить наилучшие условия. Позже организуется знакомство – время от времени по умопомрачительным сценариям с ролью роковых красавиц. «Окучивают» человека иногда до года. На Западе это высочайшее искусство оплачивается десятками тыщ баксов – раздельно за сбор инфы, раздельно за 1-ое собеседование и за конечный итог. Известен случай, когда в Америке за Культура и дело, бизнес, работа. 1-го спеца было получено 100 тыщ баксов. В Москве гонорары охотников – за все про все тыщи три. За такую стоимость один банк переманил у другого классного спеца по аккредитивам».

В 2001г. в русской прессе для миллионов наших граждан уже были сформулированы правила работы в зарубежных фирмах, и советы начинающим Культура и дело, бизнес, работа. имели форму культурно-антропологических учебных эссе. Статья Киры Бурениной «Игра на чужом поле». (Cosmopolitan, декабрь 2001) содержит много живого, увлекательного материала, построенного конкретно по принципу культурно-национальных различий в сфере бизнеса, и потому полностью заслуживает того, чтоб ее привести полностью.

«Вчерашний русский студент, попав в зарубежную компанию, рад всему Культура и дело, бизнес, работа.: высочайшей заработной плате, бесплатным обедам, обмысленным интерьерам, восхитительным отношениям в коллективе, демократичности управления. Спустя месяц он осознает, что плавание в «иностранных водах» не всегда приятный процесс, спустя полгода ему приходится серьезно поразмыслить над неувязкой выживания. «Такая заморочек в инофирме вправду существует, - гласит Оля, сотрудник западногерманской компании BASF. – Мне кажется, что Культура и дело, бизнес, работа. все русские сотрудники зарубежных компаний живут двойной жизнью. На работе мы живем по западному, германскому эталону. Выходя же за границы кабинета, я становлюсь обыкновенной русской гражданкой. Мы все мало Штирлицы».

Южноамериканская компания

Алла Кузнецова очень желала получить работу в американской компании. Пройдя многоступенчатый конкурс, она получила желаемую должность. Но скоро эйфория Культура и дело, бизнес, работа. сменилась разочарованием. «Совершенно зря молвят о том, что российские и америкосы похожи друг на друга. Да, и те и другие очень общительны, но только поэтому, что без этого не пробиться в деловом мире. Больше всего меня раздражает показушный оптимизм янки – у их всегда все OK и все Культура и дело, бизнес, работа. под контролем. Даже если янки знает, что «миссия невыполнима», все равно произнесет боссу, что он берет делему на себя. По другому тебя закончат уважать. Мы-то совершенно другие, более умеренные, совестливые, что ли. Вот и приходится имитировать чуждый для тебя оптимизм, пока в один прекрасный момент с удивлением не усвоишь Культура и дело, бизнес, работа., что это становится твоей 2-ой натурой».

Собираясь делать карьеру в американской компании, учти самое главное: по собственному деловому складу ума америкосы – индивидуалисты. Собрались, поработали над проектом, получили средства, проект закрыли – и разлетелись. Этим разъясняется высочайшая текучка в представительствах американских компаний в Рф. Ира Замова, директор по маркетингу американской Культура и дело, бизнес, работа. компании – производителя пищевых добавок, считает, что америкосы – жуткие снобы. «Долгое время разница меж руководителями и неруководителями в американской индустрии была очень приметной. Особые места для парковки машин, отдельные залы для обеда, отдельные входы, другая одежка, разные дополнительные льготы для управляющих – все это гласило о том, что они – особенная каста. Это Культура и дело, бизнес, работа. стало практически что государственной чертой: заняв более высшую ступень на карьерной лестнице, янки не станет больше разговаривать с прежними сотрудниками, какие бы дела их не связывали».

Очень особенно для нас и понятие «коллективизма» в южноамериканском осознании. В течение жизни средний янки меняет до 30 мест работы, нигде не оседая Культура и дело, бизнес, работа. и ни к кому не привязываясь. Зато в американских компаниях платят конкретно по труду, по личным результатам, а не по тарифной сетке. Южноамериканскими шефами ценятся узенькие, как шпага, спецы. Чем поглубже знает сотрудник собственный предмет, тем лучше. Для персонала организуются особые семинары и тренинги, «заостряющие» специализацию, но не расширяющие кругозор Культура и дело, бизнес, работа.. Вот почему менеджер по маркетингу всю жизнь должен заниматься маркетингом, даже если он ощутил склонность к другому занятию. Очень недешево стоит переобучение, очень длительно придется «заострять» и завоевывать авторитет.

Приемлимо по-американски. Правило Дженерал моторс говорит: «Если компания заключает партнерские дела с другими фирмами и оказывается, что в Культура и дело, бизнес, работа. какой-то из них работает член вашего семейства, либо родственник, либо просто знакомый, вы должны сказать об этом управлению. Если вы это скроете, у вас будут проблемы». Это правило комментирует Галина Сотникова, сотрудник Южноамериканского мед центра: «В американских компаниях пойти и доложить (проще говоря, ударить) – милое дело. Доходит до Культура и дело, бизнес, работа. бреда: докторам в американских клиниках предписано «стукнуть» на себя самого, если ему приглянулся пациент либо пациентка, а если доктор этого не сделает, то обо всем доложит сотрудник. И при всем этом «Ничего личного, это просто бизнес», для тебя улыбаются широкой ухмылкой и похлопывают по плечу».

Японская компания

Японский стиль – это коллективизм. Компания Культура и дело, бизнес, работа. – дом родной, шеф – отец, коллектив – большая семья. Набор в японские компании происходит по закрытому типу: если в компании оказалось свободное место менеджера, его стараются воспитать в своем коллективе и никого не брать со стороны. Карьерный рост происходит по одному сценарию: в компанию приходит вчерашний студент, узнает Культура и дело, бизнес, работа. азы, медлительно подымается по служебной лестнице и уходит на пенсию. Вся жизнь – на одной фирме и за одну фирму. В столичных представительствах этому правилу следуют не очень строго, но тебя все равно принудят несколько лет поработать обычным исполнителем, даже если ты имеешь опыт руководящей работы. Чтоб вписаться в японскую фирму, необходимо Культура и дело, бизнес, работа. быть очень гибким человеком. Что больше всего ценят японские шефы в собственных сотрудниках, так это умение безоговорочно подчиняться, неутомимость, высшую работоспособность, также отказ от своей особенности.

Знаки высочайшего статуса, принятые в американских компаниях, у японцев не работают. Все сотрудники одеваются на работу идиентично. Дорогая машина, мобильный телефон «с прибамбасами», норковая Культура и дело, бизнес, работа. шуба, швейцарские часы и богатство золота в ушах и на пальцах – все это неприемлемо для японских компаний. Решения в японских фирмах принимаются коллективно. Личные результаты вливаются в результаты общие, а оплата делается по показателям работы группы (очень припоминает бригадный попорядку). Каждый сотрудник обязан иметь широкий кругозор Культура и дело, бизнес, работа., он должен быть готов в хоть какой момент поменять собственного сотруднику, а это просит широких познаний из смежных областей.

Приемлимо по-японски.«Мы были поражены одной историей, - ведает Лия Ястребцева, сотрудник японской авто компании. – В концерне «Мауусита Дэнкни» рабочего уволили за распространение в цехе газеты коммунистов «Акахата». Он обратился в трибунал Культура и дело, бизнес, работа., по решению суда концерн вернул этого человека на работе, но подверг его общинному наказанию. У входа на завод, рядом с проходной, выстроили домик – однокомнатную будку. Супротивному рабочему было сказано, что с этого момента его производственное задание – находиться весь рабочий денек в будке и ничего не делать. Заработную плату он получал Культура и дело, бизнес, работа. исправно вровень с другими членами его бригады. Через месяц этого работника выслали в поликлинику с томным нервным расстройством». Этот небольшой эпизод очень ярко показывает зависимость каждого сотрудника от коллектива компании, в какой он работает.

Германская компания.

Конкретно германский язык породил слово «бюрократ». За этим словом прячется не служебная Культура и дело, бизнес, работа. волокита с целью вымогательства, а бесспорное доверие к документу. Немцы не могут читать меж строк, потому любая бумага гласит им только то, что в ней написано. Никто не в состоянии разъяснить германскому начальнику, что сроки, зафиксированные в договоре, очень условны, что план конференции, на которой ему предстоит выступать Культура и дело, бизнес, работа., может поменяться прямо в денек проведения конференции. Офисная педантичность – соответствующая черта германских компаний. Ни один документ не теряется, даже если бумажные носители уничтожаются (все, что содержится в офисных папках, фиксируется на микропленку).

«Наши шефы обедают в общей столовой, ездят по городку на машинах сами, без водителей, нередко приходят на работу Культура и дело, бизнес, работа. в джинсах и пуловерах, - ведает Светлана Коптелова, сотрудник германской компании. – Немцы ценят работу в команде, уважает традиции в коллективе. На персонал тратится много средств, в германских компаниях самые длительные отпуска».

Большие компании имеют длинноватую иерархическую цепочку – пока какое-нибудь предложение дойдет до самого высочайшего шефа, оно может Культура и дело, бизнес, работа. морально устареть. «Я много раз предупреждала наше управление о том, что компании пора начать рекламировать себя в специализированных изданиях. Наш столичный представитель решить этот вопрос не мог, потому он составил запрос в штаб-квартиру компании. Там этот запрос разглядели по очереди несколько департаментов, пока он не лег на стол президенту. Прошел год Культура и дело, бизнес, работа., президент разрешил истратить несколько сотен марок на рекламу. Но время было упущено» - сетует Настя Жихаревва, работник компании по производству сварочных электродов.

Германцам не чуждо трепетное отношение к высочайшим связям. Сотрудник, женатый на дочери большого промышленника, имеет еще больше шансов на служебный рост, чем его сотрудник. «Для германцев работа Культура и дело, бизнес, работа. в русском консульстве конторы равняется к работе в небезопасных критериях. Платится двойной оклад, управление живет на всем готовом. В общем, достаточно теплое местечко. Мы очень длительно мучались от некомпетентности нового шефа, пока не узнали, что в Рф он оказался благодаря протекции собственного высокопоставленного тестя. Так именуемый витамин «В Культура и дело, бизнес, работа.» (Bezienhungen в переводе значит «связи») прекрасно оказывает влияние на управленческие решения начальства. Это было для меня огромным разочарованием», - делится Ира Вахалина.

Приемлимо по-немецки. Новым сотрудникам германских компаний стоит учитывать, что поговорка Ordnung muss sein («Во всем должен быть порядок») до сего времени не растеряла собственной актуальности. «У нас Культура и дело, бизнес, работа. любовь к порядку доходит до бреда, - гласит Лариса, работник компании «Клекнер Шталь». – Каждое утро мы находим на столе листок бумаги, на котором бисерным почерком наш начальник докладывает: «Я был тут в 9.02» (либо 03, либо 01, зависимо от того, кто и на сколько минут опаздывает к началу рабочего денька). Очередной бзик Культура и дело, бизнес, работа. нашего начальника – стол после окончания рабочего денька должен оставаться стерильным. Меня в один прекрасный момент возвратили в кабинет, когда я уже была на полдороге домой, из-за кавардака на моем столе. Кавардаком оказались пара папок, раскрытых на подходящем мне месте, ручки и степлер. Наученная горьковатым опытом, я каждый вечер запихиваю в Культура и дело, бизнес, работа. ящик стола бумаги и канцтовары, с тем чтоб с утра их выловить оттуда снова».

8 золотых правил роста в зарубежной компании

  1. Перед тем, как проходить интервью в инофирме, выясни как можно больше о стране, которую представляет эта компания, и непосредственно о ее деятельности в Рф.
  2. Если тебя приняли на Культура и дело, бизнес, работа. инофирму, как можно быстрее узнай ее главные отличия от русской компании (время от времени даже жесты могут означать совсем различные вещи). Спрашивай об этом у более опытнейших коллег.
  3. Присмотрись, как приветствуют сотрудники компании начальников, также более опытнейших коллег. Правила субординации – главный момент в осознании особенностей данной инофирмы.
  4. Пристально слушай распоряжения собственного Культура и дело, бизнес, работа. конкретного начальника и наблюдай за его реакцией на твои предложения и отчеты о проделанной работе. Очень принципиально осознать, какие свойства и инициативы ценятся в этой компании сначала.
  5. Работай, работай, работай. Это ценится в хоть какой зарубежной компании.
  6. Попроси кого-нибудь из более опытнейших коллег поведать, как происходит Культура и дело, бизнес, работа. продвижение по службе. Как нередко и по какому поводу сотрудникам увеличивают заработную плату.
  7. Обычно до боли просто осознать, есть ли на фирме дистанция меж русскими сотрудниками и их зарубежными сотрудниками. Если такая дистанция существует, узнай, чем она разъясняется и бывают ли исключения из правил.
  8. Не запамятовай неплохую африканскую пословицу Культура и дело, бизнес, работа. «В деревне, где живут одноногие, нужно скакать на одной ноге».

Даже люди технических специальностей, инженеры, представляющие различные культуры, подходят к одной технической дилемме по-разному. Это связано и с общей различием культур, и непосредственно – с различием культурных подходов к образованию. Во Франции и Греции, к примеру, у людей инженерных специальностей Культура и дело, бизнес, работа. превалирует теоретический и материалистический подход. В Канаде, Англии, США – экспериментальный. Французский инженер, решая новейшую техно делему, поначалу напишет все нужные дифференциальные уравнения и только потом попробует, упростив их, отыскать решение, другими словами будет идти от теории к практике.

Инженер из Канады пойдет обратным методом: от самой обычный модели к более Культура и дело, бизнес, работа. сложной. Соответственно, работая вкупе, оба будут недовольны друг другом и сотрудничеством[1].

Делегация русских профессоров-экономистов прибыла в южноамериканский институт для переговоров о сотрудничестве.

На первой встрече с южноамериканскими сотрудниками на их вопрос: чем мы можем быть вам полезны? русские доктора начали гласить о собственных достижениях, успехах, количестве Культура и дело, бизнес, работа. печатных трудов, защищенных диссертаций.

Америкосы поведали о собственных трудностях и попросили коллег из Рф обрисовать их препядствия, беды, трудности. Российские были неприятно удивлены, и разговор не вышел. По-видимому, сработали сходу несколько причин.

Во-1-х, принятая в Русском союзе позиция «у нас все лучше всех», «советское – означает, отличное» (фактически Культура и дело, бизнес, работа. та же, что и в США: «proud to be American» - что-то вроде «Американец – это звучит гордо») не позволяла «срамиться» перед иноземцами.

Во-2-х, не хотелось представителям недавнешней супердержавы «жаловаться на жизнь» и таким макаром просить помощи у бывших врагов.

В-3-х, так как я услышала эту историю в Культура и дело, бизнес, работа. пересказе, ничего не понятно об общем тоне разговора, не показался ли он ученым Рф снисходительным. При личном общении невербальные средства (жесты, мимика, выражение лица, интонация – выходят на 1-ый план).

А вот какой случай произошел лично со мной. Ко мне, декану факультета зарубежных языков МГУ, пришел на прием представитель южноамериканского банка в Москве Культура и дело, бизнес, работа.. Шел 1997 год, время было сложное. Мы гласили о сотрудничестве, о совместной взаимовыгодной программке: о практике наших студентов, об обучении русскому языку как зарубежному. Все было очень дружественно, мило, у меня осталось не плохое воспоминание о встрече.

Через некоторое количество дней пришло письмо, в каком меня благодарили за встречу Культура и дело, бизнес, работа., гласили о том, что банк пошевелит мозгами о формах собственного роли в этой хорошей программке и обещали возвратиться к этому вопросу как соберут больше инфы. Обыденное, традиционное «деловое письмо», и незачем было бы растрачивать на него на данный момент время и бумагу, если б не приписка: «I have enclosed a Культура и дело, бизнес, работа. small donation which may be used either for yourself or for your department». (Я приложил маленький дар, который можно использовать себе лично либо для вашего факультета).

В конверте лежала стодолларовая бумажка. Как мне было постыдно! Какой у нас был культурный шок, когда я поведала эту историю Культура и дело, бизнес, работа. сотрудникам. После всех больших, принципиальных переговоров о сотрудничестве – ничтожная подачка.

Что означала в американской культуре такая странноватая для нас реакция? Мы так до сего времени этого не сообразили. Разница культур? Больше этот банк и его представители на нашем горизонте не появился... Мы были рады.

Реклама – принципиальная и неотъемлемая часть хоть какого Культура и дело, бизнес, работа. бизнеса.

Игнорирование культурных особенностей в рекламе нередко сводит на нет усилия и средства, на нее затраченные. Мины взрываются…

В Узбекистане разгорелся скандал из-за иллюстрации в учебниках германского языка. Одежки и позы дам на этих иллюстрациях не соответствовали культурным требованиям узбеков. Фирмы-издатели понесли колоссальные убытки, а спрос на Культура и дело, бизнес, работа. германский язык еще более понизился.

В Венгрии беда поняла рекламу американской компании по уходу за детками. Образ безупречной мамы с грудным ребенком на руках не удался из-за обручального кольца на правой руке. По венгерским обычаям, дама носит обручальное кольцо на левой руке.

Шинная компания «Файрстоун» рекламирует свою Культура и дело, бизнес, работа. продукцию в различных странах по-разному. В Англии довольно изобразить на маркетинговом щите автомобиль с колесом, «обутым» в шину с различимой надписью «Файрстоун», а на заднем плане поставить стильных джентльмена и леди. Для Голландии такая реклама оказалась бы непонятной: голландцы слывут тугодумами, потому тут реклама должна быть дополнена крупно написанными фразами Культура и дело, бизнес, работа. насчет того, что шины «Файрстоун» - наилучшие в мире. На Филиппинах реклама британского типа вызвала бы тревогу: почему это у машины только супруг и супруга, наверняка, они больны, если у их нет малышей? Потому тут в автомобиле должна посиживать дюжина людей, олицетворяющих единую огромную семью. В Бразилии же рекламу непременно Культура и дело, бизнес, работа. нужно аккомпанировать некий забористой шуточкой, так как бразильцы считают себя самыми смышлеными людьми в мире…[2]

Большая пивоваренная компания в течение ряда лет использовала в странах Западной Европы такую рекламу. На щитах был изображен мужик в ирландском государственном костюмчике, признак которого – зеленоватая шапка. Реклама отлично работала поэтому, что в Культура и дело, бизнес, работа. Европе ирландцев считают самыми серьезными ценителями пива. И уж если ирландцы обожают пиво этой конторы, означает, пиво ее вправду очень не плохое – вот в чем заключался смысл рекламы. Пытаясь выйти на рынок Гонконга, компания и там решила применить эту уже опробованную и казавшуюся таковой надежной рекламу. Но реализации не пошли Культура и дело, бизнес, работа.. Почему? Как выяснилось позднее, по местным традициям мужик в зеленоватой шапке значит рогоносца. Из-за того, что компания не учла этот культурный фактор, она понесла колоссальные денежные утраты.

Дом моделей 1-го из больших сибирских городов с экстазом извещал слушателей о том, что ему удалось поучаствовать в выставке-ярмарке одной Культура и дело, бизнес, работа. из государств Юго-Восточной Азии со собственной новейшей коллекцией моделей. В конце же передачи была изготовлена обмолвка, что у их, правда, ничего не приобрели, хотя модели сами по для себя и приглянулись. А не приобрели поэтому, что в отделке этих моделей был применен белоснежный цвет, который в странах Культура и дело, бизнес, работа. Юго-Восточной Азии считается признаком траура. Аналогичный случай, по свидетельству Ф. Котлера, имел место и при попытке одной скандинавской компании реализовать детскую одежку в Бельгии: оказалось, что в большинстве регионов этой страны одежка для мальчишек отделывается розовым цветом, а для девченок – голубым, другими словами совершенно не так, как Культура и дело, бизнес, работа. в большинстве государств мира[3].

Роль языка в сфере бизнеса и в деловом общении нереально переоценить. В этой области его функции в особенности многообразны, и мельчайшая неосторожность ведет к огромным потерям – моральным и вещественным.

В 1977г. в ЛосАнжелосе открылась 2-ая Выставка Русского Союза после 30 лет прохладной войны. 1-ая была сходу Культура и дело, бизнес, работа. после II мировой войны в 1946г., другими словами 30 лет продолжалась прохладная война с бывшими союзниками по войне жаркой. В 1976г. америкосы приехали в Москву со собственной выставкой – в честь 200-летия провозглашения независимости собственной страны. Это был символ начавшегося потепления, и в 1977 году, в честь 60-летия Октябрьской революции, открылась русская выставка Культура и дело, бизнес, работа. в США. Это было историческое событие большой политической значимости. Энтузиазм янки к Выставке, где были представлены заслуги СССР в различных сферах науки, техники, индустрии, сельского хозяйства, галлактических исследовательских работ и др., был громаден. Но фуррор этого акта, знаменующего начало новых отношений меж 2-мя супердержавами, был омрачен культурно-языковой ошибкой Культура и дело, бизнес, работа.: на кропотливо приготовленной Выставке безраздельно царствовал британский язык. Все подписи под экспонатами были по-английски. В штате выставке, куда вошли наилучшие переводчики, гиды, стендисты, ни один человек не знал испанского языка.

Для ЛосАнжелоса, для штата Калифорния это было непростительным промахом. Латиноамериканцы, представляющие как раз самый пролетарский слой населения, многие из Культура и дело, бизнес, работа. которых вообщем не знали британского языка, остались за языковым барьером. Они пробовали обращаться, задавали вопросы – и никто из 300 человек русской делегации не знал испанского языка… Время от времени выручали их малыши: они обучались в школе, знали британский язык и переводили старшим. Но все уходили обиженные: величавая пролетарская страна не Культура и дело, бизнес, работа. помыслила о трудящихся Америки.

При установлении интернациональных контактов 1-ая языковая неувязка – воззвание. В различных странах, в различных культурах – различные формы.

В деловой сфере воззвание в особенности принципиально, потому что это 1-ая нотка: если она липовая, может не получиться неплохой музыки.

В таких странах, как Китай, Япония, Тайвань, Сингапур, Венгрия Культура и дело, бизнес, работа., в качестве воззвания употребляется фамилия. Она же всегда предшествует имени. Так как в британском языке российское имя – это first name (букв. 1-ое имя), а российское слово фамилия – это surname либо – почаще - last name (последнее имя), то описание формы воззвания в перечисленных странах имеет несколько каламбурный вид: the Культура и дело, бизнес, работа. last name comes first (букв. «последнее имя становится первым») либо the first name of a person is his last name (букв. 1-ое имя человека – это его последнее имя). Но, так как язык этой книжки – российский, никаких каламбуров-недоразумений быть не может: в качестве воззвания употребляется ф а м и л Культура и дело, бизнес, работа. и я.

В Бразилии и Португалии принято обращаться к жителям этих государств (имеются в виду всегда официальное, деловое воззвание) по имени, но с добавлением титула: если человека зовут Pedro, то – Señor Pedro.

В Филиппинах, Мексике, Италии при воззвании к людям различных специальностей к имени обычно прибавляется заглавие Культура и дело, бизнес, работа. профессии: Architect Tee-hankee, Attorney Pedro, Engineer Savinelly[4].

В Рф обычная официальная и почтительная форма воззвания – по имени и отчеству. В ближайшее время – как следствие сильного западного воздействия – русские деловые круги отрешаются от отчества. На визитках все почаще пишут только имя и фамилию. Сотрудник из провинции подписала письмо именованием и Культура и дело, бизнес, работа. фамилией, опустив отчество. Отвечая ей, я извинилась, что называю ее по имени, и просила сказать отчество. Ответ нас всех изумил и огорчил: «Лучше без отчества, я была 6 месяцев на стажировке во Франции и отвыкла от отчества». За несколько месяцев пребывания в другой культуре «забыть» свою?! Сотрудничества у нас Культура и дело, бизнес, работа. не вышло, хотя предложение было заманчивое…

Веками в Рф почтение к человеку (старшему, вышестоящему, у в а ж а е м о м у) выражалось воззванием по имени-отчеству. Для общения в Рф информация «деловых», западного эталона визитных карточек типа Николай В. Иванов недостаточна.

Вертишь ее в руках, собравшись позвонить по принципиальному Культура и дело, бизнес, работа. делу, и думаешь: как сказать – Здрасти, Николай В.? Либо – Попросите, пожалуйста, Николая В.? А еще к тому же некие буковкы российского алфавита имеют нехорошие социокультурные коннотации… А если он, как я, Григорьевич?

И когда я читаю труды Анны А. Зализняк, то думаю: это мода, поза либо Культура и дело, бизнес, работа. какие-то личные мотивы? И представляю стихи Анны А. Ахматовой. И Анна Андреевна была бы другой, и даже стихи ее могли быть несколько другими…

А Шаховская, написавшая такую увлекательную, цитированную выше книжку о российском фольклоре «Наследие бабы Яги», имеет два (!) имени Анна Наталия и полностью никакого отчества. Даже инициала не Культура и дело, бизнес, работа. осталось. Вот такие анонсы в российских традициях.

Вопрос – государь, товарищ отпадает в этих случаях сам собой: если без отчества, «западник», означает государь. Вобщем, воззвание товарищ фактически вышло из потребления, а государь употребляется в подчеркнуто деловых либо «элитных» кругах. Большая часть русского населения избегает и того, и другого, потому Культура и дело, бизнес, работа. отчество стало еще значимее – нет ни «левых», ни «правых» социокультурных коннотаций.

В Америке, Великобритании, Австралии культурной нормой является воззвание по имени и даже более того, еще демократичнее: употребляются уменьшительные, детские имена (Bob, Bill, Betty). И это вправду о б щ е п р и н я т о : студенты – профессоров, младшие – старших Культура и дело, бизнес, работа., весь люд – Президента именуют конкретно так. Bill Clinton – Президент США, его никто и не опознает, если его именовать полным именованием – William Clinton. Представляете если б у нас в стране Ленина либо Путина все называли Вовой либо Вовочкой? Это была бы другая страна, другой люд.

Бессчетные справочники Культура и дело, бизнес, работа. о том, как удачно сделать бизнес на международном уровне, дают указания относительно языка делового общения. Основное требование: ясность и простота выражения мысли, так как главное – это чтоб вас просто и верно сообразили. «Используйте обыкновенные слова, которые просто усвоют, речь должны быть короткой и логичной. Опасайтесь синонимов – они могут внести Культура и дело, бизнес, работа. ненадобную неурядицу, в особенности если для Ваших собеседников британский язык – зарубежный.

По этим же причинам по способности опасайтесь технического жаргона, а в тех случаях, когда без него не обойтись, объясняйте каждое слово[5].

Тут уместно сделать обмолвку относительно жаргона языка бизнеса. В особенности ярко жаргонизмы представлены в денежных и биржевых разновидностях Культура и дело, бизнес, работа. делового языка. Большая часть из их носит метафорический нрав.

Приведем несколько примеров.

Рыба на деньке океана – экономические шпионы

Заяц – биржевой маклер

Бык – тот, кто скупает либо сохраняет акции, играет на увеличение (рогами снизу ввысь)

Медведь – играющий на снижение (лупит лапой сверху вниз)

Овца – спекулянт, ведущий игру втемную.

Так как принципиальная задачка Культура и дело, бизнес, работа. языка делового общения – верно и ясно передать информацию, его охарактеризовывает огромное количество устойчивых, клишированных словосочетаний, которые упрощают использование языком для обеих сторон участников общения и нормально реализуют функцию сообщения[6].

Но, очевидно, деловое общение не ограничивается только точной и ясной передачей деловой, определенной инфы. Так как его основная цель – достигнуть фуррора Культура и дело, бизнес, работа. и склонить напарника к подходящему решению (подписать договор, приобрести, реализовать и т.п.), языковая функция воздействия непременно находится. Реализуется она, очевидно, не клишированными словосочетаниями, а «высшим пилотажем» в использовании языка: тонкими намеками, полутонами, осторожной языковой игрой (не спугнуть!), разными приемами, описанными в работах по языку делового общения. Эти приемы именуются Культура и дело, бизнес, работа. на лингвистическом жаргоне hooks – крючки, которыми «подцепляют» клиентов.


kultovoe-zodchestvo-i-pravoslavnie-svyatini.html
kultur-i-kormovih-korneplodov-za-2012-god.html
kultura-antichnogo-polisa-i-drevnegrecheskaya-nauka-logika-i-matematika-v-antichnosti.html